![]() |
COSTA RICA |
|
Health and Safety, and
Environment
Laws, Regulations, and Standards - in English |
GENERAL REGULATION OF OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH
| REGLAMENTO GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE DE TRABAJO | complete text in Spanish |
The following is the Index of this Regulation -
$49.95 dlls - complete text in Spanish and English
|
REGLAMENTO GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE DE TRABAJO
|
GENERAL REGULATION OF OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH |
|
ÍNDICE |
INDEX |
|
TITULO 1 |
TITLE 1 |
|
CAPITULO 1 |
CHAPTER 1 |
|
DE LAS DISPOSICIONES GENERALES |
GENERAL PROVISIONS |
|
CAPITULO II |
CHAPTER II |
|
DE LAS OBLIGACIONES DE LOS PATRONOS |
OBLIGATIONS OF THE EMPLOYERS |
|
CAPITULO III |
CHAPTER III |
|
DE LAS OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES. |
OBLIGATIONS OF THE WORKERS |
|
CAPITULO Lv |
CHAPTER IV |
|
DE LAS ORGANIZACIONES DE SEGURIDAD. |
SAFETY ORGANIZATIONS |
|
TITULO II |
TITLE II |
|
CAPITULO I |
CHAPTER I |
|
DE LAS CONDICIONES GENERALES DE LOS LOCALES Y AMBIENTE DE TRABAJO |
GENERAL CONDITIONS OF THE LOCALES AND ENVIRONMENT ON THE JOB |
|
DE LOS LOCALES DE TRABAJO |
LOCALES OF THE WORKPLACE |
|
EL ARCA Y VOLUMEN. |
ARC AND VOLUME |
|
DE LOS PISOS Y PAREDES |
FLOORS AND WALLS |
|
DE LOS PASILLOS |
HALLWAYS |
|
DE LAS PUERTAS Y ESCALERAS |
DOORS AND STAIRWAYS |
|
DE LAS SALIDAS DE EMERGENCIA |
EMERGENCY EXITS |
|
DE LAS TRAMPAS, ABERTURAS Y ZANJAS |
TRAPS, OPENINGS AND DITCHES |
|
DE LA VENTILACIÓN |
VENTILATION |
|
DE LA TEMPERATURA Y HUMEDAD. |
TEMPERATURE AND HUMIDITY |
|
DE LA ILUMINACIÓN |
ILLUMINATION |
|
DE LA LIMPIEZA. |
HOUSEKEEPING |
|
DE LOS LOCALES ESPECIALMENTE PELIGROSOS PARA EL FUEGO. |
LOCALES ESPECIALLY HAZARDOUS FOR FIRE. |
|
CAPITULO III |
CHAPTER III |
|
DE LOS TRABAJOS EN LUGARES SUBTERRÁNEOS O SEMISUBTERRÁNEOS. |
TASKS IN SUBTERRANEAN OR SEMI-SUBTERRANEAN PLACES. |
|
CAPITULO III |
CHAPTER III |
|
DE LAS CALDERAS, MOTORES, TRANSMISIONES Y MÁQUINAS – HERRAMIENTAS |
BOILERS, MOTORS, TRANSMISSIONS, AND MACHINES – TOOLS |
|
DE LOS MOTORES |
MOTORS |
|
CAPITULO IV |
CHAPTER IV |
|
DE LA ELECTRICIDAD |
ELECTRICITY |
|
DE LOS GENERADORES Y TRANSFORMADORES |
GENERATORS AND TRANSFORMERS |
|
DE LOS RIESGOS DE LA ELECTRICIDAD |
RISKS FROM ELECTRICITY |
|
DE LAS LÍNEAS CONDUCTORAS DE ENERGÍA ELÉCTRICA. |
CONDUCTING LINES OF ELECTRICAL ENERGY |
|
CAPITULO V |
CHAPTER V |
|
DE LAS SUSTANCIAS PELIGROSAS |
HAZARDOUS SUBSTANCES |
|
DE LA MANIPULACIÓN DE MATERIAS ORGÁNICAS |
HANDLING OF ORGANIC MATERIALS |
|
DE LOS DEPÓSITOS DE LÍQUIDOS PELIGROSOS |
DEPOSITS OF HAZARDOUS LIQUIDS |
|
DE LAS TUBERÍAS Y CONDUCCIONES. |
PIPELINES AND CONDUITS |
|
DEL ENVASADO, TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN DE MATERIAS PELIGROSAS O INSALUBRES. |
PACKAGING, TRANSPORT, AND HANDLING OF HAZARDOUS OR UNHEALTHY MATERIALS |
|
CAPITULO VI |
CHAPTER VI |
|
DE LAS ESCALERAS PORTÁTILES O MOVIBLES. |
PORTABLE OR MOVABLE LADDERS |
|
CAPITULO VII |
CHAPTER VII |
|
DE LA EXTINCIÓN DE INCENDIOS |
EXTINGUISHING FIRES |
|
TITULO III |
TITLE III |
|
CAPITULO I |
CHAPTER I |
|
DE LA PROTECCIÓN ESPECIAL PARA LOS TRABAJADORES |
SPECIAL PROTECTION FOR WORKERS |
|
CAPITULO II |
CHAPTER II |
|
DE LOS ASIENTOS |
SEATS |
|
TITULO IV |
TITLE IV |
|
CAPITULO I |
CHAPTER I |
|
DE LOS SERVICIOS SANITARIOS |
SANITARY SERVICES |
|
CAPITULO II |
CHAPTER II |
|
DE LOS LAVAMANOS Y DUCHAS |
HAND SINKS AND SHOWERS |
|
CAPITULO III |
CHAPTER III |
|
DEL VESTUARIO |
DRESSING ROOMS |
|
CAPITULO IV |
CHAPTER IV |
|
DE LOS DORMITORIOS |
DORMITORIES |
|
CAPITULO V |
CHAPTER V |
|
DE LAS CASAS DE HABITACIÓN |
HOUSING |
|
CAPITULO VI |
CHAPTER VI |
|
DE LOS COMEDORES |
DINING ROOMS |
|
TITULO V |
TITLE V |
|
CAPITULO UNICO |
SOLE CHAPTER |
|
DE LOS BOTIQUINES Y LA ENFERMERÍA |
FIRST AID KITS AND INFIRMARY |
|
TITULO VI |
TITLE VI |
|
CAPITULO UNICO |
SOLE CHAPTER |
|
DE LAS SANCIONES |
SANCTIONS |
|
DE LAS DISPOSICIONES FINALES |
FINAL PROVISIONS |
Derechos Reservados © 2008 Lic. Glenn Louis McBride